Category Archives: writing

The truth and progress, 2: Santa Teresa

Cruces_Lomas_del_Poleo

This is the second reflection on ideas about “progress” and change through novels that explore the consequences of progress for ordinary people and their everyday live.  The first considered  Patrick Chamioseau’s Texaco, and here the conversation turns to Roberto Bolaño’s The Savage Detectives and 2666.

The secret story is the one we’ll never know, although we’re living it from day to day, thinking we’re alive, thinking we’ve got it all under control and the stuff we overlook doesn’t matter. But every damn thing matters! It’s just that we don’t realize. We tell ourselves that art runs on one track and life, our lives, on another, we don’t even realize that’s a lie.
―Roberto Bolaño, Last Evenings on Earth

Cesárea

The Savage Detectives and 2666 are monumental novels about a search for literary ghosts in the cities and towns of northern Mexico’s Sonoran Desert. They were written by Roberto Bolaño, a Chilean who lived much of his life in exile, in Mexico and Spain, searching for ways to make words reconcile the world that is with the world of his own experience and imagination.

In The Savage Detectives, Bolaño assumes a pose akin to Chamoiseau’s in Texaco, as a thinly disguised self called Arturo Belano, whose poetic vocation reflects his directionless quest for authenticity and escape from the Latin American “Boom” generation—those writers like Octavio Paz, Garcia Marquez, Vargas Llosa, & etc. whose work won four Nobel Prizes and utterly defined the “Latin American” voice. Their monumental dominance is for Belano and his generation a straight-jacket of Latin exoticism that is nothing like the world they grew up in. Belano/Bolaño’s world is one in which global currents are washing over Latin America, wearing away what the Boom Generation created.

Sion

Cesárea Tinojero’s only known poem, “Sión”

The Savage Detectives follows Belano’s group of poets—the “Visceral Realists”—from an early adventure in the mid-1970s to find an obscure 1930s Mexican poet, Cesárea Tinajero. In the 30s, she worked for one of the generals leading the Mexican Revolution, which began in 1910 and only wound down by the 1930s. The Mexican Revolution itself was the constituting event in Latin American history that drew a line between the United States and everything south of the Rio Grande. It made the Boom Generation possible.

By the late 1970s, long after her general died, Cesárea is presumed living in somewhere in Sonora not far from Santa Teresa, itself a thinly disguised version of Mexico’s border boomtown, Ciudad Juarez, just across the Rio Grande from El Paso. After rambling through the desert, they finally find her, aged and alone, in a small room in Santa Teresa. Through a local teacher who had befriended Cesárea, they learn that she had lived a very lonely, impoverished life, lately having taken to scribbling visions of the future, afraid of persecution and even death, in a scene that appears to foreshadow 2666 without being specific enough to say anything at all.

“… Cesárea spoke of times to come and the teacher, to change the subject, asked her what times she meant and when they would be. And Cesárea named a date, sometime around the year 2600. Two thousand six hundred and something. And then, when the teacher couldn’t help but laugh at such a random date, a smothered little laugh that could scarcely be heard, Cesárea laughed again, although this time the thunder of her laughter remained within the confines of her own room.” (The Savage Detectives, p. 634)

Belano and his cohorts will meet Cesárea herself, but before anything much happens her end meets the end of the Visceral Realists in a thudding anticlimax that explains the preceding 400 pages chronicling the group’s dissolution and dispersal around the world.

Archimboldi

2666 isn’t a sequel to The Savage Detectives, but in important ways it picks up where the earlier left off, with a crew of literary critics searching for Benno von Archimboldi, a German author whose Pynchonian mantle of self-imposed obscurity only heightens the reverence of his followers. As with Cesárea Tinojero’s oblique reference to the year 2600, Archimboldi is also referenced in The Savage Detectives, as “J.M.G. Arcimboldi,” credited for the Archimboldi of 2666‘s early novel, The Endless Rose. By the time of 2666, set around the turn of the millenium, Archimboldi has had a 40-year  career in which he has published 21 novels and is mentioned frequently as a short-list candidate for the Nobel Prize. Like most of their colleagues, Archimboldi scholars are a fanatical lot and would go to the ends of the earth to find their master—which leads them to Santa Teresa a quarter-century after Arturo Belano and the Visceral Realists arrived there to find their master.

What is different between the two novels is the Mexico they depict. Where The Savage Detectives chronicles a generation’s futile struggle against the grandiose and Nobel-studded world of their literary forbears, 2666 completes that story by portraying a Mexico that is at once devouring itself with it’s own misogyny and violence while at the same time it is irretrievably caught in a tide of globalization, which abets the local violence and even explains it as its own pathology. Like Texaco, 2666 is a novel about a city that stands for a larger story about the price of progress.

If the apogee of the Mexican revolution, in literary terms, is Octavio Paz’s Nobel Prize, then the nadir, in human terms, is the killing of up to 400 young women—femicidios—in Ciudad Juarez between 1993 and 2004. These murders are historical core of 2666, just like slavery and urban modernization are the historical core of Texaco. Thumbnail sketches of the murders in the fictionalized Juarez of Santa Teresa, hundreds of them, are meted out in clinical detail for over 280 pages in the longest of the novel’s five sections, “The Part About the Crimes.” Plot points filter in and out of an utter fog of forensic reportage like familiar faces wandering into a dream, trying desperately to drag it into the waking world. The scourge of violence becomes banal and then fades into normalcy. “The Part About the Crimes” is the reader’s own exile from everything she knows, the reader as Aeneas in Hades seeing a prophetic vision of dystopian globalization that reverses the familiar story of progress, replacing civil society and the rule of law with a world descending into inexplicable, and inexplicably unjust, viciousness.

cjuarez_airshot

In the last section of the book, “The Part About Archimboldi,” we finally learn who this writer is in an epic tale spanning the Russian Revolution, World War II, the Cold War, the emergence of computer technology, and the femicidios of Santa Teresa. In the end, it’s the story of how the twentieth century gave way to the twenty-first, a Latin American novel that was written in Spain and unmoored itself from Mexico with a cast of characters from the United States, Spain, England, France, Germany, Russia, Chile, Romania, Italy, Mexico, and other places. Set on the border between the U.S. and Mexico, in an international metropolis that reflects the two countries’ grand fraternal struggle for coexistence, 2666 continuously finds its border-crushing narrative crashing against the invisible wall between these two countries. Like Chamoiseau, Bolaño in The Savage Detectives and 2666 reimagines the world he has lived in and feeds it back to us in overlapping waves of murder mysteries, vision quests, and pilgrimmages. These books are the chronicle of Bolaño’s life swept up by the grand rip currents of history.

Notes and Credits

Photographs and images:  The first photo is of crosses placed on Lomas del Poleo Planta Alta, Ciudad Juárez, in the place where the bodies of eight murdered women were discovered in 1996. It is from the Wikimedia Commons. The photocopy of Cesárea Tinajero’s poem, “Sión,” from p. 398 of The Savage Detectives, is a photocopy taken by Tom Sparks and posted on his blog, WFTM.  The air photo of Ciudad Juarez’s sprawl across the countryside up to the mountains was taken from an article in El País online, ¿Porqué Ciudad Juárez?

Five Latin American writers would win the Nobel Prize between 1945 and 2010:  Gabriela Mistral (Chile, 1945), Pablo Neruda (Chile, 1971), Miguel Ángel Asturias (Guatemala, 1967), Gabriel García Márquez (Colombia, 1982), Octavio Paz (Mexico, 1990), and Mario Vargas Llosa (Peru, 2010). These writers and many others equally as notable, including Jorge Luis Borges, Júlio Cortázar, and Carlos Fuentes, to name a few, not only created a globally recognized “Latin American Literaure” but they also exercised a palpable influence on post-World War II literature in general.  García Márquez’s novel One Hundred Years of Solitude is recognized as the overarching masterwork of the era, bringing the notion of “magical realism” to fore in world literature, while Cortázar’s Rayuela has become a post-modern touchstone that has far eclipsed the Boom Generation.

From 1993 onward, around 400 women have been killed in Ciudad Juarez, a city of about 1.5 million people just across the Rio Grande from El Paso. Most of the victims of the femicidios were young and suffered violent deaths that included rape and torture.  Few of the murders were solved.  Those who could fled the violence (an estimated 700,000 people leaving the area in the late 1990s-early 2000s) while those who couldn’t continued to work in the maquiladora factories created to supply U.S. companies with cheap production based almost entirely on the miserly wages paid to the Mexican workers—mainly women—who have flocked to the border for work.  The violence has ebbed and flowed, but it nonetheless continues to the present day and has spawned movements and organized reactions.

1 Comment

Filed under body, conflict, danger, death, fiction, hubris, ideas, postcolonialism, writing

The Authored Voice: TO BE RESCHEDULED

Slide 1 -snowflake-color

Due to the Winter Storm on February 13, we are cancelling tonight’s Brooklyn Reading Works event, “The Authored Voice.”  Panelists have agreed to reschedule the event, and we will update this site and others once we have settled on a date and time, which will hopefully be within the next few weeks.

The rescheduling will be updated via Truth and Rocket Science, Facebook, and our panelists’ Websites at narativ.com, themoth.org, theoldstonehouse.org, otbkb.com, and others.

The original posting of the event received over 200 clicks in the first 4 days, so we know there was a lot of interest in the community.  Thank you for your patience – we promise to bring you “The Authored Voice” very soon, on a warm and sunny night with perfect weather.

Cheers,

John

IMG_3258

Leave a comment

Filed under life, truth, writing

The truth and progress, 1: Texaco

Oil Refinery at Baby Beach, Aruba, 2012

“She taught me to reread our Creole city’s two spaces:  the historical center living on the new demands of consumption; the suburban crowns of grassroots occupations, rich with the depth of our stories.  Humanity throbs between these two places.  In the center, memory subsides in the face of renovation … here on the outskirts, one survives on memory.”

—Patrick Chamoiseau, Texaco,  p. 170.

In the novel Texaco, an old woman named Marie-Sophie Laborieux tells a young urban planner the story of her neighborhood, a slum named after a nearby oil refinery on the island of Martinique.  The urban planner sees the slum as place of chaos, disorder, violence, sex, and death.  The slum grew up around the refinery because it provided jobs for the poor and uneducated who could not afford to live in the city, Fort-de-France, which was the capital and the center of everything civilized on the island.

ft-de-france-modern

Modern-day Fort-de-France

“In its old heart:  a clear, regulated, normalized order.  Around it:  a boiling, indecipherable, impossible crown, buried under misery and History’s obscured burdens.  If the Creole city had at its disposal only the order of the center, it would have died.  It needs the chaos of its fringes.  Beauty replete with horror, order set in disorder.”

Texaco,  p. 184

Marie-Sophie tells her story on the precipice of annihilation, a Caribbean Scheherazade to the urban planner from Fort-de-France’s development agency who has come to study Texaco in preparation for the slum’s demolition. The story begins with Marie-Sophie’s father, Esternome, born into slavery and freed as a young man. This is not the story you find in books.  It’s the kind of story that people tell one another at dinner and around bonfires.

Mount_Pelée_1902_refugees

Refugees from the damage caused by the eruption of Mt. Pelée in 1902

These are the stories that Chamoiseau, a noted anthropologist, has made it his life’s work to understand—along the way publishing both ethnographic studies and fiction based in Martinique and the cultures of the Caribbean. Chamoiseau’s work on either side of the fiction/non-fiction divide is equally celebrated as it exposes the voices of those who live “beneath history,” as Chamoiseau puts it.  These are the stories that give us a different way to see the non-self-evident goodness of what we normally call progress or modernity.

A hillside shantytown in Fort-de-France

Progress, in a word, means the destruction of everything Marie-Sophie will tell the urban planner in the course of the novel’s 400-or so pages.  While destruction itself is not always and everywhere a horrible thing, in no place in this story is it clear why this destruction or progress is necessary. The novel’s real purpose is given away in the urban planner’s name, Oiseau de Cham, the author’s barely disguised fictionalized self complicit in the dismantling of the culture and people—his own—that he has faithfully catalogued in all his writing.  In recording these stories, he annihilates them even as he preserves them.

. . . I did my best to write down this mythic Texaco, realizing how much my writing betrayed the real, revealing nothing of my Source’s breath, nor even the destiny of her legend . . . I wanted it to be sung somewhere, in the ears of future generations, that we had fought with City, not to conquer it (it was City that gobbled us), but to conquer ourselves in the Creole unsaid which we had to name—in ourselves and for ourselves—until we came into our own.

Texaco,  p. 390

In Texaco, Mr. Chamoiseau’s two writerly lives meet.  It is the chronicle of his life swept up by the grand rip currents of history.

Notes and Credits

This is the first of 3 posts in a longer essay on the concepts of “progress” and “globalization.”  I examine these issues through modern literature:  Chamoiseau’s Texaco here, and then Robert Bolaño’s The Savage Detectives and 2666.

I read Texaco while I was editing the book, Globalizations and Social Movements with Mayer Zald and Michael Kennedy.  I was deeply moved by the book and wound up quoting Texaco twice in the introductory chapter.  In Chamoiseau’s writing, I saw echoes of my own experiences gathering oral histories in Belém, Brazil througout 1992 and 1993, yet without the same remorse Chamoiseau/Oiseau de Cham felt. For the people of Belém were not my own, even if my Belemense friends and I sometimes felt otherwise.

There, I worked in neighborhoods of all social classes, but I especially loved my time in the neighborhoods of Bom Futuro and Aurá.  These areas would be called favelas elsewhere in Brazil, or “slums” or “shantytowns” in English.  The residents, however, resoundingly favored the term invasão, meaning land invasion, because it described their own action to take the land in a politically motivated context.

One of the eye-opening moments in my work came in Aurá when Dona Walda—after telling me her stories for over 2 hours one morning—looked squarely into my eyes, took my hand in hers, and said, “We are not important, but in our own lives, we are important.”  I think that statement will be the germ of another post, after this series is done.

Photographs:

[1]  The photo of the oil refinery was taken by the author at Baby Beach, Aruba, in February 2013.  We were on vacation there and I couldn’t help but think of Texaco when we stopped there for a swim.  The beach, which is opposite this view of the refinery, is very nice.  Baby Beach was created as a shallow swimming lagoon for the Aruba Esso Club.  The refinery is currently owned and operated by the Valero Energy Corporation.

[2]  The photograph of the modern city of Fort-de-France is from Panoramio and was accessed through Google Earth.  The photo was taken by Panoramia user FloetGilou. 

[3]  The next photograph is of refugees fleeing the 1902 eruption of Mt. Pelée, which devastated the surrounding area and killed dozens of people.  The picture is in the public domain and was uploaded to Wikimedia Commons by William Herman Rau.

[4]  The photograph of a hillside shantytown, probably much like Texaco, is from the web version of a brochure for the international conference called “The Changing World of Coastal, Island and Tropical Tourism,” which was held in Martinique in January 2011.  I would have liked to put this photograph in the place where the modern Fort-de-France photo is, but I couldn’t manipulate the size of the photo due to its original file properties.

Fort_de_France_Rainbow

4 Comments

Filed under conflict, death, ideas, life, literature, memory, postcolonialism, struggle, truth, writing

The truth and publishing: Beyond the Writing

Photo 81

Brooklyn Reading Works at The Old Stone House presents The Truth and Publishing, a panel discussion about the future of books, publishers, authors, agents and readers, curated by John Guidry.

Thursday, January 17, 2012
8:00 pm – 10:00 pm
Refreshments provided
$5 suggested donation

OLD STONE HOUSE
5th Avenue in Brooklyn
b/t 3rd and 4th Streets at JJ Byrne Park
718.768.3195
info@theoldstonehouse.org

We often think of writing as a lone pursuit, a lone artist or dedicated journalist pursuing the craft with every ounce of dedication they can muster. If we think in the plural, it’s usually in pairs. Yet behind the work of writers is a larger cast of professionals every bit as dedicated to the written word and concerned about its future. They include editors, agents, publishers, critics, and others whose work helps make the printed word possible. On this panel, we will meet editors, publishers and agents who will share their perspective on the process behind the written word and what lies in store for those in the publishing industry during these changing times.

Panelists include Amy Hundley, Tamson Weston, Josh Rolnick, Rob Spillman, Jonathan Lyons, and Renee Zuckerbrot.

AMY HUNDLEY is subsidiary rights director and editor at Grove/Atlantic, where she has worked in various editorial capacities for fifteen years. As a fiction editor, she has worked with authors such as Jim Harrison, Anne Enright (Winner of the Man Booker Prize), Barry Hannah, Porochista Khakpour, Ryan Boudinot, G. Willow Wilson, Mo Hayder, and Aminatta Forna. She also works with many of Grove’s authors in translation, including Pascal Mercier, Catherine Millet, Nedjma, Kenzaburo Oe, and Jose Manuel Prieto. Her nonfiction list includes Last Night a DJ Saved My Life and How to DJ Right by Bill Brewster and Frank Broughton and The Deserter’s Tale, a memoir by an American deserter from Iraq. As director of subsidiary rights, she is responsible for selling foreign and domestic rights in Grove/Atlantic titles. She has attended international publishing fellowships sponsored by the French Ministry of Culture and French-American Foundation; the Frankfurt Book Fair; the Polish Book Institute; the Jerusalem Book Fair; and the Turin International Book Fair. Born and raised in Chicago, Amy Hundley attended Wesleyan University in Middletown, Connecticut.

TAMSON WESTON is a published children’s book author, founder of Tamson Weston Books, and an editor with over 15 years experience. She has worked on many acclaimed and award-winning books for children of all ages at several prestigious publishing houses including HarperCollins, Houghton Miffling Harcourt and Disney Hyperion. When she doesn’t have her nose in a book, Tamson likes to run, bike, swim, lift heavy things and, most of all, hang out with my family in Brooklyn, NY.  Visit her online at www.tamsonweston.com.

JOSH ROLNICK’S debut collection, “Pulp and Paper,” won the 2011 John Simmons Short Fiction Award, selected by Yiyun Li. His short stories have also won the Arts & Letters Fiction Prize and the Florida Review Editor’s Choice Prize. They have been published in Harvard Review, Western Humanities Review, Bellingham Review, and Gulf Coast, and have been nominated for the Pushcart Prize and Best New American Voices. Josh holds an MFA from the Iowa Writers’ Workshop, and an MA in Writing from The Johns Hopkins University. He is working on a novel.

In a journalism and writing career spanning two decades, he served as a fiction editor at the Iowa Review, creative writing teacher at the University of Iowa, an editor at Stanford Social Innovation Review and Moment magazine, a newsman for the Associated Press, and a reporter for Congressional Quarterly and the News Tribune of Woodbridge, N.J. He currently serves as fiction editor of the literary journal Unstuck, and publisher of Sh’ma, a journal of Jewish ideas.

Josh grew up in Highland Park, N.J. He spent summers fishing for fluke and riding the giant slide at Hartman’s Amusement Park in Long Beach Island, N.J., and camping in a Jayco pop-up trailer across the Adirondacks, returning again and again to Buck Pond, where he caught his first bullhead. He holds a BA from Rutgers University, an MA in International History from London School of Economics and a visiting graduate certificate from the Hebrew University of Jerusalem. He has lived in Jerusalem, London, Philadelphia, Iowa City, Washington, D.C., and Menlo Park, California. He lives with his wife and three sons, dividing his time between Akron, Ohio, and Brooklyn, New York.

ROB SPILLMAN is Editor and co-founder of Tin House, a fourteen-year-old bi-coastal (Brooklyn, New York and Portland, Oregon) literary magazine. Tin House has been honored in Best American Stories, Best American Essays, Best American Poetry, O’Henry Prize Stories, the Pushcart Prize Anthology and numerous other anthologies, and was nominated for the 2010 Utne Magazine Independent Press Award for Best Writing. He is also the Executive Editor of Tin House Books and co-founder of the Tin House Literary Festival, now in its tenth year. His writing has appeared in BookForum, the Boston Review, Connoisseur, Details, GQ, Nerve, the New York Times Book Review, Real Simple, Rolling Stone, Salon, Spin, Sports Illustrated, Vanity Fair, Vogue, Worth, among other magazines, newspapers, and essay collections. He is also the editor of Gods and Soldiers: the Penguin Anthology of Contemporary African Writing, which was published in 2009.

JONATHAN LYONS is a literary agent and Director of Translation Rights for Curtis Brown, LTD. Founded in 1914, Curtis Brown’s client list includes numerous bestselling and award-winners, such as Karen Armstrong, Po Bronson, Betty Friedan, Jane Dyer, Diana Gabaldon, Gail Carson Levine, Harold Kushner, Frances Mayes, Diana Palmer, Linda Sue Park, S.E. Hinton, A.A. Milne, Ogden Nash, Ayn Rand, W.H. Auden, Tony Hillerman, John Cheever, Lucille Clifton, and more. Previously Jonathan ran his own agency, Lyons Literary LLC, and has also overseen the subsidiary rights departments at both McIntosh & Otis and Folio Literary Management. His own client list is varied, including authors of mysteries and thrillers, science fiction and fantasy, literary fiction, young adult and middle grade fiction, and nonfiction of all types. Jonathan is a member of the Authors Guild and is on the Contracts Committee of the Association of Author Representatives.

Jonathan is also an attorney with the boutique intellectual property law firm of Savur & Pellecchia. He has over ten years experience handling a variety of publishing and copyright related transactions on behalf of individuals and corporations, with an emphasis on print and digital publishing. His legal clients include authors, publishers, magazines, literary agents, distributors, and artists, among other publishing industry businesses and professionals. Jonathan regularly gives lectures and participates in panels regarding publishing law, including most recently at the Copyright Clearance Center’s On Copyright 2012 Conference, the NYSBA Entertainment and Sports Law 2012 panel “New Models of Publishing”, and the 2012 Self-Publishing Expo. Jonathan earned his law degree from Benjamin N. Cardozo School of Law in 2001, and his undergraduate degree from Washington University in St. Louis. He is admitted to the bar of New York.

RENEE ZUCKERBROT founded Renée Zuckerbrot Literary Agency after working as an editor at Doubleday and Franklin Square Press/Harper’s Magazine, following a short stint at Marly Rusoff & Associates. She is a member of the AAR and Authors Guild, and in 2008, Poets & Writers included her on their list of “Twenty-One Agents You Should Know.” represents a wide-ranging list that includes literary and commercial adult fiction, narrative non-fiction, and cookbooks. The agency represents writers at all stages of their careers, first-time and well-established authors alike, and the agency’s small, intimate scale fosters warm and long-lasting relationships with our clients. We believe that an agent should be the author’s greatest advocate and fan, and to that end we take a proactive role throughout the publishing process, offering crucial support in project development, editing, contracts, marketing, rights management, and career-planning over the short and long term.

3 Comments

Filed under art, fiction, ideas, journalism, knowledge, literature, Park Slope, writing

The truth and words

Of Writers and Authors

Words are everywhere.

They surround us very much like the air we breathe. Sometimes they are visible, in bookstores, in grocery stores, or on bill boards. Sometimes they are invisible: you see the leather seats, but not the word luxury. Words are many things, even as they represent many other things. Words change lives. They make you stop, push, pull, sit, wait, and be quiet. Words can kill as easily as they create.

As children, we learn magical words – abracadabras and shazams and open sesames. As adults, we learn that all words can be magical in one way or another, whether manifest, latent, silent, or spoken. Some of us fall under words’ spell. We become writers.

In this world of words, there are no strays. For all the words in the world, we can make a few observations:

Somebody wrote the words.
Somebody will be paid for them.
Somebody will claim to be their author.

These statements hold true for all the words we can see in the world. The exception is for private words: the letters, personal journals, notes or emails that people write to specific somebodies or to no one at all.  Under closer scrutiny, however, this exception falls away, for private words tend to become public when the opportunity cost of maintaining their privacy exceeds the actual cost of making them public.  Or put differently, when the public value of private words exceeds their private value, it’s only a matter of time before they become public.  Paid or unpaid, words have value, and those who claim authorship will hold that value dear, whether money is on the table or not.

The interesting thing about the above referenced somebodies is that they are not always the same somebody. Any stroll past the bestseller shelves in a bookstore (or surfed across the pages of Amazon.com) reveals a fundamental division of labor between writing and authorship, and the authors are always paid more than the writers. Additionally, agents, editors, marketers, and publishers also share in the take from any well-written (or at least well-selling) set of words. Just how the writers fit into this is an open question, because our society’s fetish for authorship is indeed a pretty solid hedge marking the boundary between our enacted reality and the real labor that makes it possible.

The Truth and the Ghost Writer

The truth and the ghost writer, January 19, 2012

To tease out these issues was the purpose of “The truth and the ghost writer,” a book reading that took place on January 19, 2012 in Park Slope, Brooklyn. The event was part of the Brooklyn Reading Works program that takes place every third Thursday of the month from September through May at the Old Stone House, a restored Dutch farmhouse that was part of the Battle of New York in 1776 and later the original clubhouse for the Brooklyn Dodgers baseball team. Every year, for three years running now, I’ve been asked by the Brooklyn Reading Works creator, Louise Crawford, to come up with the program for one the events. For this year’sprogram, I gave myself the challenge finding ghost writers for a book reading.

The four writers on the panel were Keith Elliot Greenberg, Sarah Deming, Alisa Bowman, and James Braly. They are all writers who have managed to pay their bills with words. They each brought experiences both of ghostwriting and solo authorship. They each had rich stories about the care and feeding of clients who as often as not were testy and uncooperative. They each operated with something of a code of honor and professionalism of conduct, meaning that they don’t reveal their authors, and they work hard to make sure their authors speak honestly and understand the consequences of their words. This doesn’t mean they don’t embellish, but there seems to be some slippage in the ghosting process that you don’t have, say, in the writing of memoirs (viz. James Frey). Veracity and verisimilitude are but two ends of the ghostwriting candle, with a lot of wax in between.

Keith Elliot Greenberg

Keith Elliot Greenberg

Keith was the Indiana Jones of the group, a swashbuckler who went deep inside the lives of pro wrestlers in order to coauthor their autobiographies. His work fed a long and stormy relationship with Ric Flair, known as the greatest pro wrestler of all time, who blamed Keith’s book for the demise of his marriage. It was a classic case of the author not understanding the consequences of his words when printed — specifically the humiliation his wife would suffer with the public revelation of Flair’s amorous adventures. Flair said that he’d told his wife about these affairs long ago, but he didn’t realize that she figured these stories would go no further. Keith can report Flair’s name – also Classy Fred Blassie and Superstar Billy Graham – because he alone of the panelists scored deals that put his authorship on the book cover. He also coauthored a column for Jesse “The Body” Ventura. Overall, Keith has written over 30 books and in addition to the professional wrestlers, he has nurtured an eclectic stable of authors including homicide detectives, women’s self defense instructors, and children’s rights advocates.

Sarah Deming

Sarah Deming

Sarah was the ying and yang of the evening’s presentations. Her experience involved the marriage of opposites in a way that felt natural and not at all at odds. Her authored work includes a children’s novel, Iris, Messenger (Harcourt 2007), and (in process) a memoir of her relationship with her mother, a bipolar woman whose kidneys were destroyed by Lithium. Sarah donated a kidney to her mother and is now writing the memoir with her, each alternating the voices of the chapters. Her ghosting was in porn, specifically erotic novels based on the lives of real nude models. The standup moment in her presentation was her comparison of the ways in which porn and children’s literature are the same, taken from an essay she wrote about writing.

“People have commented on the apparent contradiction of writing both children’s fiction and porn. They think I’m being cute when I say they have a lot in common, but I’m not. Both are underrated genres that aim to please, not to impress. Roald Dahl wrote that children’s literature is unique in that it does more than merely entertain, it teaches children the habit of reading and increases their vocabulary. It has, in other words, a utilitarian, developmental role. So does porn. My message is pretty much the same to both children and adult readers: live in your imagination, accept all kinds of people, and let go of shame.”

Alisa Bowman

Alisa Bowman

Alisa was the consummate professional. Soft-spoken and serious, she blended personal reflection and self-deprecating humor as she told her story. After starting out as a staff writer at magazines, she was offered the job of writing a book for another writer who had too many other time commitments. In addition to her skill as a writer, it turned out she was good at channeling the voice of another person, and more ghosting offers came her way. She quit her day job when she realized could make a lot more money as a ghost, and in her first year she doubled her income. After seeing her titles — but of course not her name — on the New York Times bestsellers lists, there came a time when she wanted to make a go getting her own name on that list as author and writer. To do so, she began to write a sex advice column, entering her own world of swashbuckling ying and yang until the day came when she realized she was becoming someone she didn’t want to be. The ghost, as it were, became her own ghost and she didn’t like it. Other flirtations with writerly fame have followed, but mainly she’s returned to ghosting as a master of a craft that requires satisfaction with the act of writing itself. To date, she has ghosted over 30 titles, 7 of which have wound up on the New York Times bestsellers list.

James Braly

James Braly

James was the panel’s reluctant one, whose skill and natural storytelling ability keeps the work coming even while he’s not entirely sure this is his true calling. He told a tale of how a neighbor’s ghost hijacked him from the unwanted drudgery of ghosting a speech for a corporate client. It had happened that while James was writing, this neighbor jumped ten stories to his death in the courtyard. Some time later, James found himself scrambling into bed with his young sons, chased by the neighbor’s ghost and hoping that real ghosts wouldn’t attack children. As one ghost taunted the other, James closed his eyes and hoped that his boys would not follow their father’s footsteps, even as he continued down this path of channeling the spirits of others for a wage. Unlike the others on the panel, James’s ghosting work doesn’t much involve books. He writes speeches, presentations, and other communications for corporate clients, including the world’s 144th richest man. He hems and haws about it, but he keeps doing it even while he leads another life as a performer in his own (really) self-authored, autobiographical one-man-show that has been seen around the world to rave reviews. The show has been optioned for film.

At the end of the presentation, James told how he has finally come to terms with this profession that he wouldn’t wish on his children. In that story, he told of interviewing a series of architects and designers for the renovation of his Upper West Side coop, the same apartment where the aforementioned tragic ghosting incident occurred. The designers each came to him with grand plans for his apartment that reflected their own distinctive styles, but this was precisely what James had hoped to avoid. He wanted, he said, a solid renovation that would be tasteful and reflect the character of his apartment and his life. The best designer for his home would be the one who simply vanished into the work itself, leaving nothing but the renovation. It was at that point that James realized he was ghost writer and that it was okay.

Notes and Credits

James Braly’s website can be found here, with all you need to know about his show, “Life in a Marital Institution (20 years of monagamy in one terrifying hour).  Alisa Bowman’s website is here, in which she helps you understand her story and what she can do for you.  Sarah Deming’s blog is called “The Spiral Staircase,” and she has another website about her work here.  Keith Elliot Greenberg can be found on Huffington Post and elsewhere on the Web, including this Youtube video about his book on John Lennon.

The photograph of the stop sign comes from a site called “Funny Free Pics,” which can be found here.  I was looking for a stop sign and chose this one because of the street sign, “Washtenaw Ave.,” which is the main drag of Ann Arbor, Michigan, where I did my doctoral studies.  Also, I like the graffiti, which is ironic-cute-pointless in a way that reminded me of the 1980s in Ann Arbor, though I admit that I think this sign might just come from Washtenaw Ave. in Chicago.  I can’t quite tell, but it’s a word that ambiguously reminds me of my past on a sign telling me to do something (which I will do, to be certain) defaced with words that make me roll my eyes.

Photographs of the Brooklyn Reading Works event and the four writers are posted courtesy of David Kumin, a friend of Keith’s who sent me his pictures of the event.

Many thanks go to Louise Crawford, who organizes the Brooklyn Reading Works and is the founder of the Brooklyn Blogfest. Her blog, “Only the Blog Knows Brooklyn,” was a touchstone of community information for the Park Slope for many years and continues to provide postings of Hugh Crawford’s photographs and other news. Her community presence is an inspiration to me.

The venue for these readings and many other events in Park Slope is the Old Stone House, which features a regular calendar of community events.  The OSH is maintained by a non-profit organization that reflects the best of community-building in our world.

3 Comments

Filed under ideas, money, Park Slope, truth, vanity, writing

The truth and broken glass

Don’t tell me the moon is shining; show me the glint of light on broken glass.
—Anton Chekhov

Glass can reveal you and other things in the world.  Glass can challenge you.
Glass can cut you.  Glass is a magical substance.  Glass reflects things as truly as it distorts them.

Why, it’s a Looking-glass book, of course! And if I hold it up to a glass, the words will all go the right way again.
—Alice, Through the Looking Glass, by Lewis Carroll

Stained in small pieces, it can create images and stories that tell us how God lived and died, saints turning sunlight and suffering into colored mists of other-worldly atmosphere here on earth.

You could be known as the most beautiful women who ever crawled across cut glass to make a deal.
—Bob Dylan, “Sweetheart Like You”

Broken, glass becomes a metaphor for struggle laced with pain and suffering, love destroyed, the end of things that once were.

My whole life has crashed, won’t you pick the pieces up
’cause it feels just like I’m walking on broken glass

—Annie Lennox, “Walking on Broken Glass”

Yet broken glass is more than this.  Sometimes, what is broken becomes better than it was before.

Now it’s just like the other horses . . . ” says Laura in Tennesee Williams’ The Glass Menagerie, when Jim knocks her glass unicorn to the floor, breaking its horn.

Breaking the glass at the conclusion of a Jewish wedding reminds of the fragility of human relationships, which need the greatest care.  The broken glass is the world the couple came from, forever and irreparably changed by their union.  New joy must live alongside the pain and suffering of the world.

Something fell from Nellie’s hand and knocked on the floor. She started, jumped up, and opened her eyes wide. One looking-glass she saw lying at her feet. The other was standing as before on the table.
—Anton Checkov, “The Looking-glass”

The mirror reveals only what it is shown, and what it means to the looker can be something different altogether.  The looking-glass is only one more opportunity to warp the matter of the world into shapes that suit deception, plotting, and retellings of post-hoc truths that matter now more than the time to which they refer.

Looking through the bent backed tulips
To see how the other half lives
Looking through a glass onion

—John Lennon, “Glass Onion”

All that ends must be followed by something else.  So it is with broken glass.  The broken vase pictured at the opening of this essay was bought by a lover to whom I had sent roses after some transgression that I have long forgotten.  She, too, is gone, though the vase remained with me after she left.  It’s been filled by the flowers of other lovers who have come and gone, each one leaving a mark on my heart, life by a thousand cuts, as it were.

Then one day last year, my cat jumped up to the window sill in the middle of the night and the vase came crashing to the floor.  The sound woke me and I went to look, shaking my head as I plodded back to bed, thinking that in the glint of that broken vase there was a story to be told.  I will miss her.

5 Comments

Filed under death, life, literature, love, truth, writing

The truth and oral history: The Double Life of the Interview

BROOKLYN READING WORKS

org. Louise Crawford
guest curator John A. Guidry

THURSDAY, JANUARY 20, 2011
8:00 – 10:00 PM
Where: OLD STONE HOUSE at J. J. BYRNE PLAYGROUND
5th Avenue in Park Slope between 3rd and 4th Streets
(718) 768-3195

The idea

Stories do not tell themselves. Even once they are told and recorded, stories need some help to be heard and to live in the world. This month’s Brooklyn Reading Works will look at the processes by which people collect stories and use them to tell stories. We will have panelists who use oral history practices to document our world and the lives we lead, and the conversation will explore the work it takes to make stories interesting and give them legs to stand on, as it were. Panelists will represent and explore several different genres and styles of the oral historian’s craft, from traditional first-person historical storytelling to the mediations of photography, academic writing, marketing, multimedia, and social advocacy—as well as stories of how collecting stories ultimately affects oral historians as authors and curators of the human experience.

The panel

Brian Toynes and Luna Ortiz, with Gay Men’s Health Crisis, who have developed innovative community-level interventions that use personal stories about change and resiliency. Luna is one of the few people documenting the “House and Ball” scene that came to general public prominence in the film, Paris is Burning, and in Madonna’s “Vogue – but which has also had a much more complex and international history over the last 100 years.

Michael Garofalo, a producer with StoryCorps, who will talk about the work of StoryCorps and the importance of collecting and listening to the stories we can tell each other about our lives.

Mary Marshall Clark, Director of the Columbia Oral History Office. Mary Marshall will concentrate on the stories of 9-11 that her team collected here in New York and the process of working with these kinds of interviews in order to create a tangible and personal history of these events.

Jason Kerstenauthor of “The Art of Making Money,” a true-crime story of a young counterfeiter and his life. Jason’s interviews with Art and his family reveal a host of issues that a writer must confront when getting so close to the subject while trying to tell a true story that is compelling, informative, honest, and in the end protective of the subject’s own history and privacy.

John A. Guidry, who has used oral history and long-interviewing techniques in academic writing (community organizing and children’s rights in Brazil), community development research (all over the US), and public health promotion (HIV health and social marketing).

4 Comments

Filed under ideas, journalism, knowledge, life, literature, media, Park Slope, writing

The truth and narrative, 3: my life with Roberto Bolaño

1987

I met Gondim in Rio de Janeiro in 1987.  He brought me to Morro dos Prazeres, a favela whose name translates into English as “Hill of Pleasures.”  We took the streetcar from downtown up to the neighborhood of Santa Teresa, climbing a couple thousand feet along the way.  It was (and still is) Rio’s last streetcar line, and the trip is a step back in time.  At the end of the line, you arrive in Santa Teresa’s walled streets and tight alleys, a Bohemian retreat high above the Rio’s noise and splatter.  It’s a nice place, and the mountain air is cool.

One turn and a hundred feet down another street, Santa Teresa gives way to small houses climbing up the hillside in seemingly ramshackle fashion, stacked one atop the other to the sky.  Children play on rooftops, their kites hanging in the ocean breeze.  The two neighborhoods cling to each other on the steep hillsides of Rio de Janeiro in an uneasy relationship marked by occasional hostility, outbreaks of violence, and cheap domestic help.  The views are breathtaking across the Guanabara Bay.  Back in 1987, Gondim introduced me to Walter, the “professor,” a fan of Fidel Castro’s and leader of the neighborhood association in Morro dos Prazeres.  I spent time there talking to people, hanging out, following Walter around.

At that time, Gondim lived in Santa Teresa, among artists and musicians and dancers.  It was love and revolution all night long over cachaça, weed, and samba.  At night, and sometimes during the day, I played music anywhere I could, with Rogerio or for the girls on Avenida Atlântica between tricks, the ocean crashing across the road beneath the moon and the Southern Cross.

1992

Five years passed and I wasn’t a very good correspondent.  Neither was Gondim or Rogerio or anyone in Rio.  In 1992, I found Rogerio in Flamengo, the neighborhood down on the beach below Santa Teresa.  He asked me what I was doing, and I told him I was on my way to Belém.  Belém!, he screamed—there are only crooks and thieves and whores there! Madness to go there! he told me.  My people, I thought, and then he gave me his sister’s phone number and said I should look up her up when I get there.  Next I went to Gondim’s offices at the magazine, but the editor told me he had moved.  Where to? I asked.  Belém, she said, and she gave me a phone number.

In Belém, it was sweaty nights on the street in Cidade Velha with Gondim and his friends, among them Petit, a Catalan who had married a Belemense girl and become a professor at the university.  We drank beer, ate chicken and rice, and sang songs about everything.  With Marga (see the Tamba-Tajá stories) I took in the arrival of Iemanjá on the beach at Mosqueiro in 1992.  Márcia took me to her neighborhood, Bom Futuro, which like Morro dos Prazeres had a meaning that seemed at odds with its circumstance, “Good Future” in Portuguese.  We had great parties at her house and a photograph of all the women in her family, four generations, hangs in my office next to my desk, not far from a photograph of my own mother.

Bom Futuro was an invasão—they didn’t call them favelas in Belém—in a swampy area amid the mega-invasão of Área Cabanagem (pop 200,000) named after Oscar Neimeyer’s nearby monument to the slave and Afro-Native rebellion that occurred in Belém in the 1830s.  Chiquinho took me to his invasão in Aurá, a suburb about an hour or 90 minutes from central Belém by bus.  I spent years with him and his comrades as they struggled to pave the streets and keep the lights on.  I cherished these friends dearly, as I also loved M-J, who became my accomplice in dreams for a few years.

Then things changed.

The details are unimportant.  What matters is that things changed because I made decisions that I don’t understand today.  The right thing to do now seems so obvious, though it was so obviously the wrong thing to do at the time.  My mistake was not so much in doing right or wrong, but in doing either only half way.  I forgot my passion at some point, and my calling went to rest beneath a rock of responsibility or reason that did not suit me very well.  Maluco Beleza was the song I loved, and it became the life I lived a little by accident and not nearly enough by design.

2008

Years later, when I picked up The Savage Detectives in Brooklyn’s Community Bookstore, I felt like I found something I had lost.

My lives with Greene and Cortázar were there on Bolaño’s pages, in the stories of Arturo Belano, Ulises Lima and their band of poets—the visceral realists—by way of hundreds of small depositions from everyone who had crossed paths with them over four continents and twenty years, chronicling their lovers and affairs, their triumphs and tragedies and madness.  About half way through, the literary and historical sweep of the novel becomes staggering, Cortázar resurrected in the granularity of Bolaño’s storytelling and an entire generation of Latin American literature (including at least two Nobel prizes) left in the dust.  This was my world.

I laughed out loud on the subway to read Amadeo Salvatierra reminiscing on his hero during the years just after the Mexican Revolution (p. 396),

… I emerged from the swamp of mi general Diego Carvajal’s death or the boiling soup of his memory, an indelible, mysterious soup that’s poised above our fates, it seems to me, like Damocles’ sword or an advertisement for tequila …

And also at the exchange between Belano and Lima and Salvatierra over the one published poem by Cesárea Tinajero, the original visceral realist in the 1920s (p. 421),

Belano or Lima: So why do you say it’s a poem?

Salvatierra:  Well, because Cesárea said so … That’s the only reason why, because I had Cesárea’s word for it.  If that woman had told me that a piece of her shit wrapped in a shopping bag was a poem I would have believed it …

Belano:  How modern.

I felt my heart tug when Joaquín Font spoke about his release from the mental hospital where he’d spent the last several years (p. 400) …

Freedom is like a prime number.

… and when Edith Oster, a heart-broken, ill, displaced Mexican in Barcelona, told of how she went to find a payphone to call her parents in Mexico City (p. 436),

In those days, Arturo and his friends didn’t pay for the international calls they made … They would find some telephone and hook up a few wires and that was it, they had a connection … The rigged telephones were easy to tell by the lines that formed around them, especially at night.  The best and worst of Latin America came together in those lines, the old revolutionaries and the rapists, the former political prisoners and the hawkers of junk jewelry.

She had broken Belano’s heart, too, but the image brought me back to Vargas Llosa’s revolutionaries in Historia de Mayta, who sat around debating the finer points of Marxist theory in their garage, perched atop stacks of their party’s newspaper that had no readers and never saw the light of day, much less of a dim bulb or candle for covert reading in a dormitory, prison, or monastery.

Bolaño himself was at one time or another an old revolutionary, a former political prisoner, and a hawker of junk jewelry. Adding rapists to the mix only put down the rose-colored glasses of our generation’s passions and all those fights between Garcia Marquéz and Vargas Llosa as if to say “enough, already.”  Yet being Bolaño, it would have been more like a visceral scream from the front row during a book reading at a polite salon or book store.

The Savage Detectives is a fractured narrative told in the shards of pottery and broken mirrors laying about the floors of the places where Bolaño slept.  I read Bolaño and I saw what had become my life.

Notes and Credits

The photo of Bolaño’s The Savage Detectives was taken by the author on his nightstand.  This is the normal appearance of my end table.  I picked up the leather Brazilian street scenes in Salvador, Bahia, in 1993.

Bolaño’s biography is well-noted and I won’t go over it here, except to say that the last 10 years of his tragic life (cut short by terminal illness) was one of those artistic outpourings that will live in legend.  In a brief period of time, Bolaño the cast-off cast-away reshaped Latin America an became its voice (for now, at least).

The photo of Santa Teresa and Morro dos Prazeres comes from the Wikimedia Commons and a photographer named “chensiyuan.”  The photo of Belém from the Amazon River was taken by the author in 2000, arriving in Belém on a boat trip that began in Manaus about 10 days earlier.  The photograph of Bom Futuro was taken in 1995 on a visit to Márcia’s house. I’ve chosen for now to leave out my photos of Márcia, her family, and the parties we had.

The picture of the Bolaño graffiti was taken from gsz’s photostream on Flickr.  The photo of the author and Gondim was taken on the beach at Mosqueiro in 1995.  Mosqueiro is the old resort area of Belém, still within the city limits but on a remote island, where the elite used to have weekend vilas and houses.

Earlier this year, torrential rains caused flooding in Rio that resulted in a huge landslide in Morro dos Prazeres and other areas.  As a result, the mayor of the city developed a plan to remove the neighborhoods, on the pretext that the danger of flooding is no longer tolerable.  The problem with this logic, however, is that Rio’s favelas have always had this problem in the annual rainy season.  To many, it seems the floods are just an excuse to to solve some of Rio’s other problems with crime and drugs (really a police problem) by blaming the poor and tearing down their neighborhoods.

This is the same issue that drew Janice Perlman to the favelas in the 1960s and me there, later, in the 1980s.  Unfortunately, the problem of drugs and organized crime is all too real.  In 1987, when I was there, the police routinely went into Morro dos Prazeres and rounded up young men for summary executions – this as a warning to others and a means of controlling the population.  Twenty years later, the film Trope de Elite (Elite Squad) chronicled the same story, Morro dos Prazeres still there at the center.

The Memorial da Cabanagem is a landmark in Belém.  It was built by Governor Jader Barbalho after he became one of 9 resistance candidates to win election to governorships against the military regime in 1984.  The pretext is that Barbalho’s victory signaled a rebellion of Cabanagem-like proportions, the people rising up against the elite.  After humble beginnings, Barbalho himself has been governor twice and held seats in both the national congress and the senate, where he was that body’s leader for a short while until he was impeached while rumors and allegations of corruption mounted.  Barbalho is one of the richest men in Pará.  As with Fernando Collor, time conquers all, and Barbalho is back in the national congress representing Pará.  Jeferson Assis’s Flickr photostream has many images of the Cabanagem monument, as does Jeso Carneiro.

Bolaño’s rigged payphones reminds me of stories my friends told about the payphones in Washington Heights in the 1980s.  The Latin American drug traffickers (or so my friends said) would rig them to make free international calls, and everyone in the neighborhood used them.

When all is said and done, I wish peace to my friend Gondim and pray that I will see him again.

5 Comments

Filed under brasil, Brazil, existentialism, fiction, freedom, ideas, life, literature, love, philosophy, truth, writing

The truth and narrative, 2: my life with Julio Cortázar

In the midst of my Greenean visions, fueled from the outset by Pulling’s trip from Buenos Aires to Asunción, I picked up a novel called The Winners at my local bookstore.  I was still in college, and I hadn’t met R in Mexico City yet.

I was possibly still reading One Hundred Years of Solitude or soon to do so. This would have been immediately after exams, either in December or May, when I went to the book store to find novels to fill my holidays away from studies and those other books that gave me purpose without vision.

The Winners had a thick grey paperback cover with a waxy finish.  The design appealed to me, and I can say honestly that book design is an art I admire and cherish and that does indeed achieve its purpose of inviting me to open the book.  It was published by Pantheon, an imprint I always looked for because their titles were leftist and internationalist, like an American Verso.  The novelist was Julio Cortázar, an Argentine writer who was new to me at the time.

It was a narrative of people thrown together by chance.  They’d all won a cruise trip in a local lottery, but once out to sea it became clear that something was wrong.  They were prohibited from going certain places on the boat. There seemed to be a disease somewhere, but there was little information on what was happening and how it might end.  They created alliances and enemies and friends, like Lord of the Flies but not really.  Perhaps more like an inverted episode of Doctor Who, the British inter-galactic time and space traveler who would alight in different worlds and plunge head-first into local controversies and disputes—only in the case of The Winners, it was like a Doctor Who-less Doctor Who with Lord of the Flies-like consequences.

The Winners reflected the real world I knew at the time, in which people become intimately concerned with each other when circumstances gave them common stakes in something.  The something could be anything and was often potentially dreadful, but I was an existentialist.  Cortázar wasn’t my first attempt at anti-narrative or pre-postmodernity.  I’d just come off reading Ulysses and Gravity’s Rainbow in the same term. The difference between Pynchon and Cortázar was that I chose Cortázar, and next I read Hopscotch (Rayuela).  The die was cast.

My copy of Hopscotch was from the same grey-covered series on Pantheon.  I was captivated by the photograph of the thin strawberry-blonde woman on the cover, blouse off her right shoulder, looking down or away, smoke from her cigarette trailing upwards, obscuring her face.  The book came with “instructions” for reading—in linear form, in the order of my choosing, or Cortázar’s indications at the end of each chapter pointing the reader through the book in a semi-random way.  I chose the last alternative, which however random-seeming hung together around a life-time of doing what R and I did in Mexico City for the summer of 1984.

A few years later, in 1987, Sérgio talked about Cortázar as we drank chopp in the sidewalk cafes on Avenida Atlântica in Rio de Janeiro.  Sérgio was the 40-something son of Dona Nazaré, a nice woman in her 60s who rented her rooms as something of a cottage bed-and-breakfast business on Rua Duviver in Copacabana, one block from one of the most famous beaches in the world.  Sérgio was writer; he stood at a podium every day typing while standing, in an odd bedroom or in Nazaré’s kitchen, adding more words and pages to his self-described Kafkaesque stories about life in mid-twentieth century Brazil.  He would publish them on his own, but he had no grand ideas about how many copies they would sell.  For money, he had a state pension (disability after being sacked from a state job and tortured by the military regime), his mother, and the sales of his uncle’s paintings, which he hawked on weekends Copacabana and Leblón.  In whatever combination, it was enough.

Sérgio himself had walked off the pages of Hopscotch.  I liked him, in spite of his off-putting arrogance, and I added many like him to my cast of friends and supporters around Rio.  As we sat there under the umbrellas on Avenida Atlântica, Sérgio named the working girls, many of whom were friends of his and more than few of which, he made of point of mentioning, were not girls in the genetic sense of the word in spite of all (quite convincing I should add) evidence to the contrary.  Avenida Atlântica was his world, and for a while it became mine.  With Sérgio, I read Cortázar and heard a calling.

Notes and Credits

The opening photo is of a volume that R gave me when I visited her in Mexico City in the summer of 1986, Nicaragua tan Violentamente Dulce.  In the background, Gary Fuss’s photo of Chapter 7 of Hopscotch sits at the opening of an earlier version of this post.  Gary was kind of enough to allow me to use his photo, which can be found on his Flickr page here, along with many other interesting photos of Chicago and elsewhere.

The photos of Copacabana Beach and Cortázar’s grave site were both taken by the author, in 1987 and 2002, respectively.  This was the view of Copacabana from across Avenida Atlântica, where Sérgio and I would sit, talking and drinking chopp in the sidewalk restaurants.

My volumes of The Winners and Hopscotch have been lost, sold to the Dawn Treader bookstore along with 40 shelf-feet of books that I liquidated when I left Ann Arbor in the early 1990s.  This sale involved nearly every single book I had ever owned in my 28 years up to that point.  It was a literary purging.  I saved some (like my Pynchon) and would have thought Cortázar’s among them, but no.  To this day I can no longer find The Winners or Hopscotch (Rayuela) among my holdings.  Along they went with the lot, over $400 of books at about 50 cents per book.  At that point in my life, it was half a month’s salary.

It was a lot of books for anyone, 28 or 82, but books were where I lived to that point, in my head and in the imaginations of my writers.  For a while, I entered Dawn Treader lore, and a photograph taken from one of my books went on the store’s bulletin board with other artifacts retrieved likewise over the years.  I know that the photo stayed there for some time, a few years it seems.  I remember the woman reviewing my books for purchase was struck by the notes my father wrote on the cover page of every single he’d ever given me.  Perhaps there are still books of mine on the shelves.

In Brazil in 1987, I was fortunate to have brought Kafka’s The Castle.  It kept me company after Sergio’s lectures.  At home in the mid-1980s, I had Doctor Who—the Tom Baker version who with the lovely Romana took me all the other places literature and social science couldn’t.

2 Comments

Filed under art, brasil, Brazil, existentialism, freedom, ideas, life, literature, truth, writing

The truth and narrative, 1: my life with Graham Greene

This is the first of three posts on writers whose work has influenced the course of my own life.  The writers are Graham Greene, Julio Cortázar and Roberto Bolaño.  In these writers I have seen myself in futures, presents, and pasts.

Travels with My Aunt

It started when I saw glimpses of the film, Travels with My Aunt, late at night on television.  I was doing homework or something.  What I noted then, and what I remember now, is the face of a very young Cindy Williams on a train with Alec McGowen as Henry Pulling.

I was in college already, but still living at home with my parents.  I had these vague ideas of wanting to explore the world, do something exciting, see places no one in my family ever had seen.  Later, I noticed the book on a shelf in the house and read it.  What I remember best from the book is Pulling’s trip by boat up the Rio Paraguay, from Buenos Aires to Asunción.  I knew then what I wanted to do with my life.

My mother, it turned out, was quite fond of Graham Greene.  She was fluent in Spanish for reasons she never told me, though I cannot recall whether she declined to say or I simply failed to ask.  As a college student in Pennsylvania, she had gone to Mexico City one summer to study abroad, a trip that led her to New Orleans and Loyola University, where she met my father in 1960.  At Loyola, she paid her bills in college by teaching Spanish at Mercy Academy, a Catholic girls’ prep school next to the campus.  She told me Travels with My Aunt was a frivolous book and that the really good Green was in The Power and the Glory, his novel of a “whiskey priest” trying to escape persecution during the Mexican Revolution and its aftermath.  I read the book and though I agreed with my mother, I never stopped thinking about Asunción.

Mexico City

In the summer of 1984 it was my turn, and I went off to Mexico City in the very same program my mother had gone on 25 years earlier.  My Dutch friend was on the Mexico trip the year before, and he gave me the names of two girls, R and E, and told me to look them up.  He’d had a crush on E, who worked in the big bus station and lived in a poor neighborhood on the outskirts of Mexico City, where 2-room cinder block houses crept up the hillsides surrounding the city.  E was indeed the prettier of the two, but I fell in love with R.

She was older than I was by about seven years, which at the time seemed like a lot.  She took me to Coyoacan, where we sat on park benches until three in the morning kissing and talking under the stars, which we could not see but knew were there above the constant soup of Mexico City smog.  We talked about Frida Kahlo and listened to jazz.  We drank tequila over art and philosophy and revolution with her friends.  During the days, in between classes in US-Mexican Diplomatic History and Spanish, I took Graham Greene novels from the library and devoured them.  The End of the Affair, The Comedians, The Human Factor, and others.  I marveled at the stories he told, so strong and bold and confident.  I read Greene and knew what I wanted to do with my life.

Rio de Janeiro and Asunción

I imagined I was reading biographies of the lives I wanted to lead, perhaps without the Russian Roulette but nonetheless in that Greenean world of strained romance and moral decay.  By the time I was 23 I was on my way to Asunción, albeit over land by bus from Rio de Janeiro, where I had just spent 6 weeks interviewing people in favelas during the day.  Favelas were the infamous slums that clung to the mountainsides of Rio and lined the bottoms of its swamps.  In the favelas, marginal people lived on the extremes of the most spectacular scenery on earth.  By night I played music with my friend Rogerio do Maranhão, who had standing gigs at Maria Maria in Bota Fogo and a pasta house in Copacabana.  We sang for food, beer and women.

... portrait of the author as a young musician

In Asunción, I stayed with the family Weiss, who were hosting Brother Alexis Gonzales, a theatre director from Loyola, mom’s and my old alma mater.  One night, after hanging out with the actors past curfew—these were Stroessner’s last days—I came home to find everyone on the street in their night clothes.  Minutes earlier, some Colorados drove by and shot up the house. They didn’t like Alexis’s production of Princípios, a play about censorship in Latin America. We pulled bullets from the walls and kept them as souvenirs.

Along the way, Greene stayed with me.  He wrote at a disciplined clip of five hundred words per day and produced almost a novel a year for forty years. His stories played on the compromised decisions of flawed men in decadent contexts.  With le Carré, Greene was the ultimate Cold War novelist, the two of them forming bookends around the era’s great struggles and grand themes, le Carré in Europe and its near environs, Greene everywhere else, across Latin America, Africa, and Asia.  They were our literary secret agents, searching for (and finding) the same themes every where they looked, morphing effortlessly into the same man with a different name everywhere they went.

Greene wrote about people and places that were not his native contexts, though when he did touch his own world, as in The End of the Affair, the results were breathtaking.  I was drawn most to his wanderlust and his ability to create compelling stories in so many different places.  Still I wondered—why did Greene make such sense to me?  Was it because I, too, was an outsider, a privileged white thrill-seeker in worlds brown and black and poor and altogether far away from the places I knew?

Yet critical post-colonial narrative was not something I could sustain for very long.  I was too good-humored and guileless.  This was a chicken and egg story that after a while could be anything and nothing at all.  Like all narratives it was mostly about justification and never really got to the heart of the matter.  Disciplined writing in an inevitably tainted world of compromised good and stilted vengeance was, on the other hand, a narrative I could understand.

Notes and Credits

I was inspired to go up the hills by my advisor at Tulane and by a book called The Myth of Marginality by Janice Perlman.  Perlman went to the favelas and lived there and worked with the residents even as the military government at the time was razing their neighborhoods and resettling the residents in modern slums further from the center of town.  I called Perlman from S’s dorm room at Louisiana State University one Sunday morning as the fog of a hangover left me, to ask Perlman about doing this kind of work.  “Go, do it,” she said, without specifying anything more specific about how to do it or whom to ask for help.  I didn’t speak to her again until 2006, almost 20 years later, and in 2007 I was able to contract her to evaluate the program I ran at the New York Academy of Medicine.  In 2010, she published a sequel to Myth of Marginality called Favela, in which she revisits the favelas and favelados she wrote about n the early 1970s.  She was able to find the children and grandchildren of her original subjects and the new book is a compelling story of coming full circle, as all narratives eventually do.

Cover photograph of Travels with My Aunt from the Wikipedia article about the novel, found here and used under fair use principles.   The photograph of Greene’s gravesite is also from Wikimedia and is used under the Creative Commons license.

Photograph of the author from his personal collection, no doubt to be sold one day for millions (in Monopoly money?) on E-Bay.  I cannot recall the name of the restaurant in Copacabana where we used to play, but here’s another of my friend Rogerio, from the same time.

Rogerio do Maranhão

2 Comments

Filed under art, Brazil, freedom, individuality, life, philosophy, postcolonialism, truth, writing, youth